Day 6
A poem in another language translated by sound alone
Day 6
Another difficult poem
The original is in Norwegian by a famous (apparently) Norwegian poet.
Det er den draumen me ber på
at noko vedunderleg skal skje,
at det må skje –
at tidi skal opna seg
at hjarta skal opna seg
at dører skal opna seg
at berget skal opna seg
at kjeldor skal springa –
at draumen skal opna seg,
at me ei morgonstund skal glida inn
på ein våg me ikkje har visst um.
That island dreams me bare pale -
a no go redundancy of skull sky,
a debt marred sky,
a today's skull nothing,
a heart skull nothing,
a deer skull nothing,
a forget skull nothing,
an elder skull Spring,
a dreaming skull nothing,
a me/ I gone more, stunned skull's gliding -
pale enigma, i hear you with them
---
Comments
Post a Comment